القنصل الإماراتي بإقليم كوردستان يوضح الغاية من ترجمة كتابين للشيخ محمد بن راشد إلى الكوردية
رووداو – أربيل: أوضح القنصل العام لدولة الإمارات في إقليم كوردستان، الشيخ راشد المنصوري، اليوم السبت، إن الهدف من ترجمة كتابي نائب رئيس دولة الإمارات العربية المتحدة ورئيس مجلس الوزراء وحاكم إمارة دبي الشيخ محمد بن راشد آل مكتوم إلى اللغة الكوردية ليصل الكتابين إلى أكبر عدد من القراء الكورد.
وقال المنصوري في حديث لشبكة رووداو الإعلامية على هامش حفل إطلاق كتابي صاحب السمو الشيخ محمد بن راشد آل المكتوم في أربيل إن “الكتابين اختصرا على تجربة الحكم لصاحب السمو الشيخ محمد بن راشد وخبرته في الحياة سواء كانت علمية أو عملية”، موضحاً أن عنوانهما: “رؤيتي..التحديات في سباق التميز” و “مضات من الفكر”.
وأضاف القنصل الإماراتي، أن “رسالة صاحب السمو الشيخ محمد بن راشد ودولة الإمارات هي المحبة والسلام وكل ما هو إيجابي وما استفدت منه الإمارات أردنا أن ننقل للعالم وللكورد حصة من ذلك”.
وأشار إلى أن “هذه الكتب ترجمت إلى عدة لغات عالمية ومن حق الأمة الكوردية التي تفوق عددها أكثر من 50 مليون نسمة أن تقرأ هذه الكتب”.
وبشأن غاية دولة الإمارات من ترجمة كتابي الشيخ محمد بن راشد إلى اللغة الكوردية باللهجتين السورانية والكورمانجية، قال القنصل الإماراتي، إن “الهدف من الترجمة أن يصل الكتابين إلى أكبر عدد من القراء الكورد”.
ولفت إلى أنه “يقدم الشكر لكل من ساهم في ترجمة الكتابين ومن ضمنهم جامعة صلاح الدين التي كانت لها دور كبير في ترجمة الكتابين”، مشيراً إلى أنه “تم طباعة الكاتبين 2000 نسخة بشكل أولي”.
تعبتر هذه الكتب أول كتب من حكومة الإمارات تترجم إلى اللغة الكوردية، لافتاً إلى أن الإمارات لديها مشروع لترجمة كتب أخرى إلى اللغة الكوردية”.
تُتاح هذه الصورة أيضا في: العربية