يوليو 26, 2025

Lalish Media Network

صحيفة إلكترونية يومية تصدر باشراف الهيئة العليا لمركز لالش الثقافي والاجتماعي في دهوك - كوردستان العراق

إصدار كتاب (علاقة زعيم الاشورية أغا بطرس مع الايزيدية)..

إصدار كتاب (علاقة زعيم الاشورية أغا بطرس مع الايزيدية).. 

داود مراد ختاري

صدر لي نتاجي الثامن عشر بعنوان (علاقة زعيم الاشورية أغا بطرس مع الايزيدية) ، يحتوي الكتاب على (180) صفحة من الحجم الكبير، طبع في مطبعة (خاني) في دهوك ، من تصميم (بهاء غانم البحزاني)، يتألف الكتاب من فصلين، الفصل الاول عن دور أغا بطرس من اجل قوميته الاشورية وعلاقته مع الايزدية في بداية القرن العشرين، وخاصة خلال فترة الحرب العالمية الاولى.
الجدير بالذكر حينما كان طفلاً في الربع الاخير من القرن التاسع عشر، كان اباه ندافاً في باعذرة وتعلم هناك اللغة الكردية وعادات وتقاليد الايزيدية، وفي منطقته هكار وبحيرة وان كان له علاقات وطيدة مع الايزيدية الساكنين هناك، أما الفصل الثاني من الكتاب يضم قاموس (إنكليزي – كردي ايزيدي – أشوري) كتبه أغا بطرس في سنوات الحرب العالمية الأولى، وطبع في باريس سنة  1920،

وجاء في بعض فقرات من مقدمة الكتاب.

لا تخلو أمة من الأبطال، فالأمة الاشورية كبقية الأمم في العالم، كانت لها عبر التاريخ الطويل من الابناء يدافعون عنها، وبرز منهم أبطال ميامين، وكبقية الامم حاولت أعداءها إنطواءها تحت أذرعهم أو محوها في بعض الاحيان، ونالت ابناءها مرارة العذاب والقتل والتشريد، لكنهم في نفس الوقت كانوا سيوف بتارة من حاول ايذاءهم، بالرغم من الضحايا والويلات والمذابح الجماعية.
في بداية القرن العشرين وخاصة في الحرب العالمية الاولى، نتيجة الاضطهاد الذي لحق بهم، حاول الاشوريون الدفاع عن مواطنيهم وقراهم، لانهم أصبحوا هدفاً للترك الطامعين في أرضهم وشرفهم وتغير دينهم وديموغرافية سكناهم، لذا هبوا للدفاع، وقادهم البطل أغا بطرس في هذه المرحلة الحرجة، فأستطاع أن يلم شملهم والحصول على الاسلحة والعتاد، وتواصل بالعلاقات الدبلوماسية مع الخارج وخاصة مع فرنسا، ونبه شعبه من خيانة الانكليز لهم.
نتيجة العلاقة الحميمية بين المسيحيين والكورد بشكل عام والكورد الايزدية بشكل خاص، وتعايش أغا بطرس مع الايزدية منذ نعومة أظافره، وحتى بلوغه سن الرشد وتعلمه منهم اللغة الكوردية بطلاقة، لذا لازمته هذه العلاقة الى اليوم الاخير من حياته، وكان يواصل معهم التواصل بالرغم من الظروف الصعبة في بعض الاحيان، نتيجة انشغاله كقائد حربي لأمة مهددة من قبل المحيطين بها، فحينما كانت تسنح له الفرصة، يزور باعذرة ومعبد لالش وأصدقاءه، وفي زياراته الى لالش يرى نفسه كإنسان ايزيدي يتحفى ويتقبل مزارات الصالحين بخشوع، وحينما اهدى له أمير الايزدية سعيد بك فرساً، فأكرمه بالمقابل بسيارة أشترى له من بغداد.
وكان معجباً بشخصية (خديدة) أحد القادة الايزدية في تركيا، ويبدو كان صديقاً له، لذا سمى اسم ابنه (خديدة)، تيمناً باسم البطل الايزيدي خديدة، هذا ما قاله ابنه خديدة نفسه حينما زار مركز لالش الثقافي والاجتماعي الايزيدي في دهوك، وكذلك إثناء زيارته الى مجمع شاريا جنوب دهوك سنة 1995، لكننا لا نمتلك معلومات عن هذه الشخصية الايزدية.
ويقول أديسون هيدو : أن أسم نجله الأصغر خديدا (الذي توفي في الحادي والثلاثين من شهر آذار  / مارس 2010 , عن عمر ناهزالثمانين عاماَ, وفي أحدى مستشفيات العاصمة الفرنسية باريس) أطلقه ألقائد ألقومي لشعبنا  آغا بطرس على نجله , تيمناَ بأحد أصدقائه من قادة وأمراء ألأيزيدية في مناطق أورمية وهكاري ألذين شاركوا معاَ في المعارك ألمصيرية في ألحرب ألعالمية ألأولى، ولكننا وللأسف لا نمتلك شيئاً عن تاريخ هذا البطل الايزيدي الذي شارك مع أغا بطرس في الحروب ضد الأعداء.
يبدو كرد جميل منه الى قوم قد تربى لديهم، كتب قاموس (إنكليزي – كردي ايزبدي – أشوري) وذلك في سنوات الحرب العالمية الأولى، وطبع في باريس سنة  1920، ويعتبر هذا القاموس معجماً نادراً، كتب في تلك الاونة، لذا دونت في هذا الكتاب هذا القاموس ولم أطرأ عليه أي تغيرات تذكر، بل اضفت اليه ترجمة الكلمة باللغة العربية، ليكون سهلاً للقارىء.لذا يعتبر هذا القاموس في بداية القرن العشرين اول قاموس كردي وبلهجة الايزيدية، واول قاموس اشوري أيضاً.
وكرد جميل منا تجاه هذه الشخصية العظيمة، بادرنا الى تأليف هذا الكتاب عن علاقته مع الايزدية،
وفي الختام لابد من تقديم الشكر والتقدير الى السيد (خمو ركافاي) لتزويدي بالصور عن زيارة خديدة أغا بطرس الى مجمع شاريا ولقاءه مع خيري بك بن سعيد بك سنة 1995، وكذلك مركز لالش الثقافي في دهوك لتزويدنا بنسخة من زيارة خديدة أغا بطرس.

هذا وسيصدر لي قريباً مجموعة أخرى من الكتب.

–        من نتاجاتي المطبوعة، في هذه المؤسسات ودور النشر:

1-  العيد الكبير للايزديين) الكاتب المانى كارل ماى) ترجمة الى اللغة العربية.
2- نامرم (ديوان شعري)
3- هةر سترانةكىَ ضيرؤكةك، (لكل أغنية قصة) معهد التراث الكوردي
4 – أديب معوض، الكورد الايزدية، ترجمة الى اللغة الكوردية،  جامعة دهوك
5- د عبدالسلام التلالوة، توند و تيذي دذي ذنان (العنف ضد المرآة)، ترجمة الى اللغة الكوردية،  بتعضيد من جامعة دهوك.
6- الايزدية في الوثائق العثمانية (1886- 1893م) )، جامعة دهوك.
7- الحملات والفتاوى على الكورد الايزديين في العهد العثماني، دار سبيريز في دهؤك.
8- مم وزين ل دةظةريَن ئيَزديان (قصة مم وزين في مناطق الايزدية)، معهد التراث الكوردي
9- الايزدية في المخطوطات الكلدانية، مديرية أوقاف الايزدية- بغداد.
10- معبد لالش والمراسيم الدينية الايزدية، مديرية أوقاف الايزدية- بغداد.
11- جون س طيست، ذيان ل ناف كوردان دا (ميَذوويا ئيَزديان) تاريخ الايزدية، ترجمة الى اللغة الكوردية، وزارة الثقافة، مديرية الطبع والنشر، دهوك.
12- د. أديب معوض، الاكراد في سوريا ولبنان، ترجمة الى اللغة الكوردية، وزارة الثقافة، مديرية الطبع والنشر/ دهوك.
13- المأساة في مذكرات الاديب أحمد ميرازي، ترجمة الى اللغة العربية، دار سبيريز في دهؤك.
14-  مؤلفات الدكتور أديب معوض حول كورد وكوردستان، جامعة دهوك.
15- خمس وثمانون وثيقة عثمانية عن مأساة الايزدية. مركز لالش الثقافي / دهوك.
16- سترانيَن فلكلوري ذ دةظةريَن شيخان، (أغاني فلكلورية من مناطق شيخان). معهد التراث الكوردي
17- الايزدية في الوثائق الفرنسية .
18- علاقة زعيم الاشورية أغا بطرس مع الايزدية.

تحت الطبع:

1-  دادطةهكرنا شيَخ سةعيدىَ ثيران بةرامبةر دادطةها (الاستقلال) ل دياربةكر 1925. محاكمة شيخ سعيد بيران أمام محكمة الاستقلال، باللغة الكوردية.
2- قصص واغاني من جبل سنجار، معهد التراث الكوردي.
3- الصراع بين ولايتي الموصل ودياربكر حول جزيرة بوتان وسنجار في الوثائق العثمانية، (1838- 1848م)، دار سبيريز في دهؤك.
4- الموصل والايزدية في أول موسوعة (انسكلوبيديا) عثمانية. دار سبيريز في دهؤك.
5- خمس وثمانون وثيقة عثمانية عن مأساة الايزدية. طبعة ثانية. (( لنفاذها وزيادة الطلب))

–  (غير المطبوعة) .

1- حملات الفريق عمر وهبي باشا
2- تاريخ ختارة.
3- هةظثشكيا زمانيَ كوردي لطةل زمانيَن كةظن، (المشتركات بين اللغة الكوردية واللغات القديمة) باللغة الكوردية. معهد التراث الكوردي.
4- جانكير أغا .
5- حملات حافظ باشا.
6-  بيبلوكرافيا الايزدية.
7- وضع الايزدية في ارمينيا.
8-  شخصيات ايزدية.
9- منشورات (مشورات) بيرانية الايزدية.
10- التعايش السلمي بين مكونات كوردستان، والشيخان نموذجاً.
11- امارة شيخان.

تُتاح هذه الصورة أيضا في: العربية

مقالات ذات صله

الرد

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

Copyright © 2021 by Lalish Media Network .   Developed by Ayman qaidi